古羽小说网 > > 真五行大陆 > 20.小议茶叶

20.小议茶叶

投推荐票 /    (快捷键:←)上一章 / 章节目录 / 下一章(快捷键:→)    / 加入书签

陆羽(733-804),字鸿渐,复州竟陵(今湖北天门)人,一名疾,字季疵,号竟陵子、桑苎翁、东冈子,又号“茶山御史“。是唐代著名的茶学家,被誉为“茶仙“,尊为“茶圣“,祀为“茶神“。

陆羽一生嗜茶,精于茶道,以著世界第一部茶叶专著--《茶经》而闻名于世。他也很善于写诗,但其诗作目前世上存留的并不多。他对茶叶有浓厚的兴趣,并长期实施调查研究,熟悉茶树栽培、育种和加工技术,并擅长品茗。

唐朝上元初年(公元760年),陆羽隐居江南各地,撰《茶经》三卷,成为世界上第一部茶叶著作。《唐文》中撰载有《陆羽自传》。曾编写过《谑谈》三卷。他开启了一个茶的时代,为世界茶业发展作出了卓越贡献。

陆羽之后,才有茶字,也才有茶学。在茶之前,茶有荼、槚、蔎、茗、荈等名称,自《茶经》问世以后,正式将“荼“字减去一横,称之为“茶“。茶字的定形至今已有一千二百余年的历史。

茶起源于中国,流行于世界。如今世界各国的茶名读音,也都是从中国直接或间接传入的。可分两大体系,一是普通话语音:茶--“CHA“;~是福建厦门地方语“退“音--“TEY“。两种语音在对外传播时间上,有先有后,先为“茶“音,后为“退“音。“CHA“音传往中国的四邻周边国家。如东邻日本,直接使用汉字“茶“。西邻古波斯语;“CHA“;土耳其语:“CHAY“;葡萄牙语“CHA“。北邻俄语:“чай“。南邻印度、斯里兰卡、巴基斯坦、孟加拉的僧伽罗语也叫“CHA“。在明末清初,西方远洋船队由厦门等地方语得知茶称为“退“,随译成英语“TEE“,拉丁文“THEA“,后来英语拼成“TEA“。至于法语系的“THE“,德语系的“TEE“,西班牙语的“TE“,都是由厦门语的“退“音和英语的译音演变而成的。

茶就是“人在草木间“。草木如诗,美人如织,在中国人的观念里,天人合一就是自然之道。茶来自草木,因人而获得独特价值。确切地说,茶是因为陆羽摆脱自然束缚获得解放,一举成为华夏的饮食和精神缩影。

陆羽之前的时代,茶写作荼,有着药的属性。华夏族的鼻祖神农氏终生都在寻找对人有用的植物,神农尝完百草而成《神农本草经》,里面记载的植物更多是功能性质,体现了华夏人对自然的简单认识:哪些草木是苦的,哪些热,哪些凉,哪些能充饥,哪些能医病……神农氏“日遇七十二毒﹐得荼而解之。“很显然,在这里荼是类似于灵芝草之类的药物而已。

《尔雅》中槚,是荼的分类,特指味道比较苦的荼,是感官滋味层面上的直接体验,那个时候的国人观念,草木是一体,而不是今日植物学意义上的乔灌木之谓。《诗经》上说,“有女如荼“,说的是颜色层面。当时,人并不日常饮茶,除非真的生病。

陆羽自己所列的其他几个字“蔎(shè)“、“茗“、“荈()“也只是对荼的进一步分类,赋予时令上的区别。也就是说,在荼时代,荼只是一种可用的药草而已,这点不会因为它在不同地方与不同季节的称呼而改变。

而“茶“不一样。《茶经》开篇就把茶作为主体,陆羽用史家为人作传的口吻描述道:“茶者,南方之嘉木也。“自此开始了对茶的面拟人化定义,陆羽以不容置疑的语气对茶作了评判辞,涉及到茶的出生地(血统)、形状(容颜)、称谓(姓名)、生长环境(成长教育)、习性(性格、品质)等等方面,而茶与人关系,就像茶自身因为生长环境有所区别一样,需要区别看待。

以下为本书中所提及到的茶以及一些简单的摘要

1.芦山云雾茶

平静的茶水放佛被春风吹过,荡起了一丝涟漪,随即,茶水上飘起一股雾气,慢慢的,这股雾气幻化成一座大山的模样,只是山头好像被雾笼罩着。

2.赤凰灵茶

一股暖意从姬芊芊腹中散发出来,顿时让姬芊芊仿佛置身于寒冬的暖阳之下那般。这正是赤凰茶的独到之处。

3.碧湖春茶

浅绿色的茶水犹如春风拂过般泛起了丝丝涟漪。

柔风吹三春,意思即是柔和的春风吹遍孟春,仲春,季春。

4.湖山银针

倒入热水九十息后,方子轩看到竹桌上那两个比一般茶杯稍高的透明琉璃茶杯中那些金黄色的茶叶纷纷如春笋破土般缓缓上浮于水面,过了九十息,这些金黄色的茶叶缓缓下沉至杯底,不过即便如此,这些茶叶依旧竖立于茶水之中。

如是者三起三落之后,金黄色的茶叶才停了下来,同时,黄色的茶水散发出阵阵撩人的香气。

投推荐票 /    (快捷键:←)上一章 / 章节目录 / 下一章(快捷键:→)    / 加入书签
章节有误,我要:报错
X
Top